原題:兩岸三地“潮語”也“竄門” 用語互通大趨勢
大陸近年誕生了大量網絡用語,“給力”、“萌”、“剩女”等潮語,隨著網絡進入台灣和港澳,當地網民一不小心就會脫口而出;而台灣的“機車”、“白目”、“願景”,香港的“山寨”、“港女”等詞,大陸人也常常在用。
“給力”使用率急升
香港《星島日報》11月22日報道,“給力”這個內地發明的詞,原本在香港聞所未聞,2010年這個詞突然登上以嚴肅著稱的《人民日報》頭版大字標題,觸發兩地熱議,同年在香港本地報刊突然曝光980次。
2011年是“給力”發展的高峰期,獲不少政商名人、藝人引用,前特首曾蔭權亦於全國人大會議上以“給力”寄語香港發展,令“給力”曝光率急升逾3倍至4000多次,至今每年仍保持曝光過千次。
同為港人熟悉的潮語“剩女”,早年常用來統稱達適婚年齡仍遲遲未婚的女性,是內地最紅潮語。自2006年起吸引香港媒體報道,後來不少團體陸續探討香港的“剩女”現象,前年更有以“剩女”為主題的電視節目出現,成為熱爆話題,曝光率急增至6400多次。隨著話題性漸退,至今年10月其出現次數已回落至1000多次。
“賣萌”茁壯成長
還有一個在香港快速占領市場的潮語是“萌”。“萌”最初源自日本,本指動漫電玩的美少女角色,漸演變為形容女孩可愛。
最初香港大多是電玩的報道引用“萌”,每年其曝光率皆平穩增長。後來“萌”傳入內地,網民創造新的潮語“賣萌”去形容人裝可愛,亦成功打入香港,本地的娛樂、體育等報道經常引用“賣萌”,截至今年10月曝光率較2013年升近1倍,共出現3800多次。
另外“囧”、“腦殘”,前者看似皺眉張口在苦惱歎氣的公仔,多出現在香港娛樂、副刊等軟性報道;後者則多被體育報道用來專稱意大利足球運動員巴洛特利,或有零星政評引用“腦殘”批評官員處事方法。這兩個潮語在港的曝光率飄忽不定,今年出現次數更分別驟跌至800多次及1200多次。
用語互通是大趨勢
香港教育學院中國語言學系副主任謝家浩認為,互聯網發達,兩岸三地潮語互通已成大趨勢。
台灣人常用的“願景”一詞,現在會在大陸官方文件中出現;台灣說“窩心”,和大陸“窩心”的原意相反,但現在許多大陸娛樂節目中也會用“窩心”來代表“暖心”。而內地到處在用的“山寨”一詞,最早是香港廣東一帶用語,代表那些占山為王、不被官方管轄的地盤,引申為假冒偽劣。
不是所有人都喜歡流行語互通。台灣一個網絡論壇上,曾有人發帖說,什么“火”、“妹子”、“太有才了”、“人品”、“有木有”,不倫不類,“什么時候傻傻的台灣人盲目地跟著使用”?這個台灣網民稱,這代表大陸的“文化統戰很成功”。
不過,他的言論招來了一大堆吐槽。有人回“那日本用語一大堆,你有感到可悲嗎”,還有人說“太平洋沒加蓋,台灣肥皂也是外來詞”,“你可以從今以後拒講中文”,“無聊,文化本來就是相互影響。你怎么不去看看大陸也在用我們的詞”?“這樣的算不算一種自卑心態”?還有人幹脆直接用來自大陸的網絡用語反擊,“崩潰了嗎,親”?(閔喆)