巴黎孔子學院的學生志愿者向參觀者介紹漢語學習資料。本報記者 王 遠攝
法國克萊蒙費朗孔子學院的老師在展示剪紙藝術。本報記者 王 遠攝
核心閱讀
輕快的節奏、誘人的條件,第三十三屆巴黎語言博覽會短短半分鐘的宣傳視頻里,盡顯掌握一門外語、生活在他鄉的吸引力。2月5日至7日,兩萬多名參觀者走進巴黎凡爾賽門國際展覽中心,參加本屆以“勇闖世界”為口號的語言博覽會。通過參加語言博覽會,能夠更真切地了解不同國家的學習者對漢語的不同需求。
匯聚世界語言的平臺
本報記者從此次博覽會組織方、法國《快報》雜志所屬媒體集團的展覽專員朱利安·默尼處了解到,30年來,語言博覽會都以鼓勵學習外語、促進不同文化間對話為宗旨,幫助大眾發現更多國家獨特的語言與文化魅力,幫助想學外語的人跨越語言障礙。
據悉,此次博覽會占據了7000平方米的場地,展覽內容包羅萬象。從漢語、英語、俄語、德語、阿拉伯語這些大語種,到亞美尼亞語、科西嘉語、保加利亞語、克里奧爾語、古希臘語這些小眾語種,來自20多個國家的教育機構、文化中心、出版商、語言學校、翻譯和移民機構等齊聚一堂,為參觀者打開了一扇通向80多種外語世界的大門。
博覽會圍繞說外語、留學、出國工作、移居國外四種目的,提供必要的指南。在這里,學生可以了解到國外高校提供的外語學習項目;求職者能夠咨詢到掌握一門新外語后到他國工作甚至移民的可能性;單純出于興趣與好奇想要了解另一種語言的參觀者,則可以在各大出版商的展臺找到符合自己需求的外語教材與讀物。
在內容豐富、種類紛繁的展廳,正對著入口、完全開放式的孔子學院總部與中國國家漢辦聯合展區尤其醒目。中國國家漢辦代表處的張倩對本報記者介紹,這是孔子學院總部第十一次參加巴黎語言博覽會,也是第三年爭取到會場入口的醒目位置。繼承以往的規模,此次展覽空間約60平方米,全法國12所孔子學院都派了代表前來,輪流負責在現場展示并教授中國剪紙、茶藝、書法、太極與繪畫。
記者在現場看到,漢語展區幾乎吸引到每位剛入場的參觀者。他們走上前來,品嘗功夫茶,觀摩中國書法,詢問熊貓玩偶的價格,或者坐下來向工作人員詢問哪本書適合給自己的孩子當漢語入門教材。
納迪亞是一名來自巴黎孔子學院的志愿者,負責給前來的參觀者介紹漢語相關產品。她對記者表示,自己已經學了兩年漢語,這是世界上使用人數最多的語言,有很漂亮的書法結構,她非常喜歡。
負責此次漢語展區的中國國家漢辦代表陳同度告訴記者,歐洲英、德、法三國的漢語教學各具特點,英國注重基礎教育,漢語老師大多針對中小學生;德國比較務實,主要在大學或面向成人教授漢語;法國則相對平均,從小學到大學,從為了就業到純粹出于興趣,學中文的人群分布更為均衡。“在博覽會現場能明顯地感覺到,法國各年齡段的參觀者都對漢語表現出濃厚興趣。”
除了固定的展區之外,法國多家孔子學院的代表還在展廳的中央舞臺獻上了民族樂器、古典舞與太極演出。
學習外語創造多元機遇
在全球化時代,外語的重要性不言而喻。精通多門外語不再只是激烈競爭中的一種優勢技能,更是企業拓展跨國業務與個人實現增值的加分項。
此次語言博覽會得到了法國政府的支持與聯合國教科文組織的協作,更多的人掌握外語,對就業形勢不景氣的法國有益無害。法國勞工部數據顯示,截至2014年12月底,法國失業人口已達349.6萬,失業率再創新高。法國本土工作機會有限,“勇闖世界”的口號下,是其他語言環境下更多元的機遇與可能性。
記者看到,為了更快地讓參觀者對感興趣的語言有一個感性的認識,博覽會現場不時穿插著一些小型的研討會、示范課與演出,不足10平方米的小型展區總有一群學習該門語言的愛好者。
在手語展臺,來自法國手語學校的聾啞人老師通過豐富的肢體語言,帶領參觀者一起用手勢比劃出日常生活中的常用詞語,在周圍咿呀學語的展區中尤為靜默。法國手語學校的學生塞西爾·德萊爾告訴本報記者,這幾天前來咨詢的人并不僅限于為了找一份手語教師的工作,有的是為了跟身邊的聾啞人交流,有的是為了更好地幫助聾啞人,沒有太多功利性。
在語言各異、互不理解的世界里,語言博覽會勾畫出了一個沒有溝通障礙的圖景。