首页 > > 73

让科幻世界增扩国际文化交流

2018-08-24
来源:光明日报

  让科幻世界增扩国际文化交流

  ——《银河边缘》中文版亮相第76届世界科幻大会侧记

  第76届世界科幻大会8月17日至21日在美国加利福尼亚州的圣何塞市举行,由人民文学出版社与八光分文化传播有限公司联合引进并推出的美国著名科幻杂志《银河边缘》中文版一亮相大会,就成为关注的一个热点。

  此间有舆论认为,虽然目前中美贸易关系遭遇“寒流”,但中美民间文化交流带动的文化版权贸易并不希望受到贸易战的影响而停步,此次《银河边缘》中文版亮相世界科幻大会并成为关注热点之一,就是一个很好的例证。

  此次科幻大会组委会共组织了900场主题各异的讨论会、观影会、化装舞会、签售会和盛大的颁奖典礼,吸引了全球约8000名科幻迷参会。在《银河边缘》中文版展示现场,来自美国、加拿大等国的多位著名科幻作家到场祝贺,中文版受关注度可见一斑。

  近年来,中国科幻作品走出国门,具有了一定的影响力。中国当代科幻作家刘慈欣的科幻小说《三体》系列英文版成为英语世界的畅销书,最新英译本《球状闪电》本月发行即占据各大书店的显耀位置。

  由《银河边缘》中文版发起的“西方龙与中国龙:中西方幻想读者文化差异”讨论会8月19日在圣何塞会展中心举行。中国著名幻想作家宝树和江南参加了讨论会。宝树首先向听众介绍了中国龙的概念,指出中国龙不仅外形上与西方龙有明显差别,而且拥有独立的起源和悠久的历史。现场嘉宾对中西方龙的概念的异同和渊源进行了热烈讨论。

  加拿大科幻作家德雷克·昆什肯表示,他从小就很喜欢各种龙的形象,对中国龙也很感兴趣。加州大学哲学教授埃里克·施维茨格贝尔从哲学的角度分析了两种龙的翻译问题,指出二者既有许多共性,也有深刻差异。

  随后,江南向观众介绍了其最喜欢的一篇古典小说《柳毅传》中龙的形象,从创作者的角度介绍了自己在《缥缈录》《龙族》等不同作品中分别以中国龙和西方龙为原型并加入个性化的创作,创造出全新的幻想世界的成功经验。台下的美国听众得知江南的奇幻作品在中国销量高达数千万册后,十分惊叹,纷纷就中国龙的种类、龙形象的演变、中国龙作品的影视化以及中国的科幻与奇幻阅读等问题,与江南进行互动。在场的著名科幻杂志以及英美几家最大幻想题材出版社的记者、编辑对江南作品也表现出浓厚兴趣。

  有业内人士指出,《银河边缘》杂志是中西方“双龙”碰撞的产物。《银河边缘》联合主编之一、八光分文化传播有限公司首席执行官杨枫女士介绍,该系列杂志将同时刊载西方经典科幻小说和中国原创科幻作品,并力求从文化差异的角度出发,克服引进作品的“水土不服”难题。

  人民文学出版社当代文学编辑部主任赵萍表示,该社近年来出版了以《九州缥缈录》《择天记》《中国最佳年度科幻作品》为代表的一批高品质的幻想文学作品,希望通过与西方幻想文学杂志的合作,更大力度地发掘和扶持中国原创幻想文学创作,推动更多优秀的中国幻想原创作品“走出去”,培育世界范围内健康的幻想文学阅读土壤,只有“双龙”共舞,才能推动中西方交流。

  (本报华盛顿8月23日电 本报驻华盛顿记者 汤先营)

[责任编辑:肖靜文]
网友评论
相关新闻