7月17日,「第八屆中國術語學建設暨術語與認知國際學術研討會」在哈爾濱拉開帷幕。本次研討會由全國科學技術名詞審定委員會、黑龍江大學、俄羅斯科學院聯合主辦,黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心、俄羅斯科學院維諾格拉多夫俄語研究所、《中國科技術語》雜誌社及《外語學刊》編輯部承辦。研討會以「東西方科技文化交往中的術語互動」為主題,以線上線下相結合的方式進行。全國各大高校及研究機構的專家學者約120人共襄盛舉,參加了現場會議。
黑大副校長鍾衛東致歡迎辭
本次研討會會期兩天,17日為開幕式和主旨報告,18日為分組報告會和大會總結。
在開幕式上,黑龍江大學副校長鍾衛東教授、全國科學技術名詞審定委員會劉青編審、俄羅斯科學院維諾格拉多夫俄語研究所A.M.莫爾多萬院士分別代表大會主辦單位致辭。澳門理工學院周薦教授、《中國科技術語》執行主編崔金中編審、復旦大學高永偉教授、戰略支援部隊信息工程大學易綿竹教授等專家出席開幕式,北京語言大學李宇明教授、日本東京大學影浦峽(Kyo Kageura)教授、俄羅斯科學院舍洛夫(С.D.Shelov )教授在線做了報告,國際術語網(TermNet)負責人肖伯樂(Gabriele Sauberer)博士、黑龍江大學鄭述譜教授分別為會議發來錄像、賀詞及報告全文。研討會開幕式由黑龍江大學葉其松教授主持,主旨報告由全國科學技術名詞審定委員會劉青編審、復旦大學高永偉教授、《中國科技術語》編輯部魏星主任主持。
全國科學技術名詞審定委員會劉青編審主持主旨報告並發言
黑龍江大學副校長鍾衛東教授致歡迎辭。他介紹了黑龍江大學的建校歷史、發展歷程以及近年來的招生工作建設、學科建設和學位點建設等方面,強調黑龍江大學是一所具有術語情懷、重視術語學研究的院校。本屆大會將搭建更高層次的學術平台,營造更為濃厚的學術氛圍,更好地促進這一領域的學術進步。
黑大葉其松教授主持開幕式
全國科學技術名詞審定委員會劉青編審致辭。他對黑龍江大學的熱情接待和各位代表的熱心參與表示感謝、《中國科技術語》期刊發展情況。他希望與會專家和國內學術界同仁抓住機遇,繼續關注和研究術語學課題,共同推進中國術語學事業向前發展。
俄羅斯科學院A.M.莫爾多萬院士在致辭中表示,在複雜的國際形勢和疫情期間,召開這樣一次學術研討會本身就表明各國術語合作的重要性。他介紹了黑龍江大學與俄羅斯科學院俄語研究所之間已開展了12年的合作,於2013年共同成立了中俄國際術語學研究中心;共同召開六屆「術語與認知」國際學術研討會,並出版6本論文集;互派專家進行學術交流;共同發表研究成果;2021年雙方共同創建了一本漢、俄、英三語的術語學期刊《詞和術語》。
國際術語網負責人肖伯樂博士發言
國際術語網負責人肖伯樂博士在致辭中圍繞「東西方之間的交流:術語管理與教育」這一主題,介紹了TermNet這一術語組織的宗旨是推進世界範圍內的術語管理。經過三十年的發展,TermNet已經取得了諸多成績。她特別介紹了TermNet的術語培訓及與ECQA合作開展的資格考試。
李宇明教授做報告認為,術語不僅用在科學技術界和科技教育界,也廣泛用在社會生活中。,利於社會對科技的支持。
澳門理工學院周薦教授做了關於近代以來漢語術語詞譯創的報告《文章合為時而著,歌詩合為事而作》。他認為,中國術語詞的譯創也是「為時」「為事」而譯創的,宗旨是為中國社會服務,為中國社會的持續發展做出貢獻。
澳門理工學院周薦教授發言
鄭述譜教授結合自己的研究經歷,為大會發來關於「術語學研究:瑣憶與斷想」的報告。
影浦峽教授做了題為《多語言交際技術中術語自動處理問題:理論與實踐視角》的報告,他認為,術語管理和自動術語處理的需求之間存在差距,術語管理必不可少的多語言化需求與當前神經機器翻譯(NMT)可以做什麼之間存在差距,以及當前 NMT 和自動術語處理之間存在差距。審視術語自動處理的現狀,提出應該探索的概念和領域。
日本東京大學影浦峽教授發言
俄羅斯科學院舍洛夫教授做了關於術語科學相關理論問題的報告。他對術語的一些實際問題提出了新的表述,在文獻綜述的基礎上提出自己的觀點。
崔金中編審做了題為《打造優質學術平台,助力中國術語學發展》的報告。高永偉教授做了題為《術語譯名規範問題之我見》的報告,探討了術語譯名規範問題。他認為,在全國科學技術名詞審定委員會的指導下,各個學科的術語逐漸得以審定並公佈,從而大大促進了規範名詞的推廣和應用。易綿竹教授做了題為《面向自然語言處理的認知術語解析》的報告。
主旨報告精彩紛呈,專家們分別論述了各自在術語學領域中的研究成果和最新觀點,並同現場與會學者進行了互動討論,氣氛熱烈。第一天的會議圓滿結束。(裴振萍 王琳 董捷)