北京朝陽,是首都使館區的所在地。
近日,意大利駐華參贊、意大利文化中心主任菲德利克向記者講述了他眼中的北京朝陽,讓我們聽聽他怎麼說。
What Makes Chaoyang So Amazing?The Cultural Counsellor of the Embassy of Italy Tells All!
我是意大利文化中心主任菲德利克。
I am the Director of the Italian Cultural Institute in Beijing Federico Roberto Antonelli.
我第一年到朝陽是1977年3月20日,剛剛2歲半,在朝陽區長大的,那時候我們是在朝陽建國門、東大橋周圍生活,最多是到三里屯這塊,但三里屯以外什麼都還沒有建設好。
On March 20, 1977, it was my first time to Chaoyang District. I was two and a half years old. I grew up in Chaoyang District. At that time, I lived around Jianguomen, Dongdaqiao, as far as Sanlitun. The areas to the north and east of Sanlitun have not yet been planned and constructed.
1985年我離開了北京,2011年到2019年,當了8年的意大利駐華使館法務參贊,然後2022年8月底又回來了,擔任文化中心的主任、文化參贊。
I left Beijing in 1985. From 2011 to 2019, I worked as the Legal Attaché of the Embassy of Italy in China for 8 years. At the end of August 2022, I came back as the Director of the Italian Cultural Institute, Cultural Counsellor of the Embassy of Italy.
現在朝陽情況完全不一樣了。
Things in Chaoyang has changed dramatically.
我小時候在北京的時候,這隻有田,什麼都沒有,也沒有意大利餐廳,以後慢慢發展出來了。
When I was a child in Beijing, there was only farmland without the imprint of modernization. There was no Italian restaurant at that time, but it gradually developed over time.
現在這裏有很多的,很國際化的點,一開始是燕莎,現在亮馬河修復以後,很多很重要的一些餐飲和酒店也在這開了。
Now there are many international spots here, Lufthansa center was the first to be planned and constructed. Today, since Liangma River has completed restoration, more and more great restaurants and hotels are located here.
那邊是四季酒店,裏邊有意大利最重要之一的米其林餐廳,叫MIO。
That is Four Seasons Hotel, where you can find one of the most famous Italian Michelin-starred restaurant called MIO.
往前看,又是我覺得是北京最漂亮的建築之一,也是意大利設計師來做的,寶格麗酒店。
To the west of Four Seasons Hotel, which I think sits one of the most beautiful buildings in Beijing. It was also designed by Italians, the Bulgari Hotel.
這邊正好是亮馬河,又有一個意大利語叫FIUME,FIUME就是河的意思,叫河的意大利餐廳。
Here is Liangma River, and the name of this Italian restaurant is FIUME. FIUME means 「river」 in Italian. So the name of this restaurant means "river".
意大利的比如說通心粉肉末面,是來自意大利中部博洛尼亞大區的,做到了北京,所以這個就很正宗,也有一個中國和意大利文化交流的一個概念。
Italian food, such as Macaroni with minced meat comes from Bologna. Now we can see this food in Italian restaurants in Beijing, their approach is also very traditional and original. Such things have also represented the cultural exchange between China and Italy.
我們可以不每天吃一樣的意大利菜。
We can have different Italian food every day.
我在前面一看,右邊有一個很馳名的米其林意大利餐廳,是意大利北方的菜。又看我前面,又有酒店寶格麗,寶格麗裏面是羅馬的一個品牌,我們這吃的是一個意大利中部的菜。
As far as I can see, on the right, there is a well-known Michelin-starred Italian restaurant, it serves dishes from northern Italy. In the Bulgari Hotel in front is an Italian restaurant, it was founded in Rome. In this restaurant we can enjoy dishes from central Italy.
這邊的國際化發展使得越來越多意大利不同風味的菜可以吃到。
This place is becoming international, and the development is getting better and better. We can have more dishes of various flavors in Italy.
我們已經在溝通,把意大利的展覽,或者比如說演出、音樂,帶到公共廣場,讓朝陽觀眾來欣賞意大利的文化,做一些中國和意大利文化的橋。
We are communicating with relevant departments, hoping to hold some Italian exhibitions, performances, and concerts in public places. In this way, audience in Chaoyang will enjoy Italian culture comprehensively. We are trying to build a cultural bridge between China and Italy.(記者 楊凌雲)