近日一则关于“羊年的羊到底是哪种羊”弄晕老外的消息在微博上热传并引起了热议。原来,一群想掺和中国年的老外发现了一个很纠结的问题:中国的羊年究竟指的是哪种羊?因为英语里对不同种类的羊都有具体对应的单词,是有角大公羊(Ram),还是山羊(Goat),抑或是绵羊(Sheep)?英国和美国的多家媒体都给出了不同的答案,甚至请来多位专家解读,最后还是没有一个确切的答案。很快,这个问题迅速蔓延到了其他媒体和社交网络,成为这两天全球网络上最热门的话题之一。
外媒各种凌乱】
“有角反刍动物年”
据了解,首先抛出问题的是英国曼彻斯特一家媒体,新闻的大标题开宗明义:“曼彻斯特的中国春节:究竟是哪一种羊?”随后伯明翰的媒体也抛出了同样的问题。纠结的还不仅仅是英国人,CNN等美国媒体同样抓狂。有些美国媒体最后直接就指定了一种羊。比如华尔街日报,直接就认定是山羊;而今日美国则认为是绵羊。外国媒体还请教了各种“中国通”都没得到靠谱的答案,只好到中国大街上找答案。这一看干脆傻了,中国市场上各种羊的玩偶都有,甚至还出现了第四个“物种”喜羊羊。中国网友看到老外们如此纠结,在微博上直呼,“苦了你们了。”而最让网友“喷饭”的当数纽约时报,他们避开了对究竟是哪种羊的讨论,直接把羊年定义成了“各种有角反刍动物年”。
不过在外语当中,支持山羊的说法似乎占据了一定的上风。维基百科英文版对于生肖羊的词条解释用的就是山羊,而在其他语言中,法语、西班牙语、阿拉伯语也用的是山羊。
网友各种欢乐】
“中国第四大未解之谜”
在感慨汉语博大精深、难为老外的同时,国内的网友们也来了精神,展开了一番“欢乐的讨论”。总的来说,羊年到底指的是什么羊,已经成为咸甜豆腐脑、荤素粽子、五仁月饼到底该不该滚出月饼界之后的中国第四大未解之谜。
其中,山羊阵营的论据是:
(1)汉字的羊和山羊的样子形似,所以是山羊……
(2)绵羊只有中国北方的草原民族养,而中国广大地区养山羊更多一点,所以可能是山羊吧。
(3)中国生肖邮票和剪纸上羊的形象往往都是带胡须的山羊。而惨遭洗劫的圆明园生肖喷泉一部分的青铜羊首复制品,也是山羊头。所以,山羊胜!
绵羊粉丝团的论据是:
(1) 买吉祥物你会选瘦骨嶙峋眼神高冷累觉不爱的山羊,还是眼神呆萌体形肥硕绒毛密集秒杀众生的绵羊?
(2) 绵羊更符合中国传统文化中羊温顺,甚至有点柔弱的形象。
(3) 绵羊肉嫩!
还有无所谓派:“我们有必要区分它们吗?啥羊不是羊?还能吃出牛肉味来?”甚至出了抬杠派,网友叶睿表示:“那鼠年呢:小白鼠?仓鼠?松鼠?牛年:水牛?犀牛?虎年:东北虎?华南虎?兔年:垂耳兔?大白兔?龙年:龙爸?龙的九子?蛇年:响尾蛇?眼镜蛇?马年:斑马?白马?猴年:金丝猴?大马猴?鸡年:母鸡?公鸡?狗年:哈士奇?萨摩耶?阿拉斯加?猪年:迷你猪?野猪?”
专家这么解释】
羊年里的羊就是山羊
那么,羊年的羊究竟是什么?
南京市博物馆的王涛介绍,羊是中国人最早驯服的家畜之一,在甲骨文、金文、大篆、小篆中,“羊”字都长着一对倒“V”形的角,这正像山羊那稍微有点弯的羊角。而从文物上看,绝大部分羊造型的文物,都是以山羊为原型,很少看见毛茸茸的绵羊。
民俗学家从另一个角度分析,给出同样答案。南京市民俗博物馆副研究员徐龙梅认为,“生肖属相”属于汉文化的内容,而中国古代华夏文明主要生活的中原地区,基本活动的是山羊,绵羊则主要生活在少数民族聚居的漠北、塞外。因此,生肖羊,应该就是指山羊。此外,绵羊主要为人们提供高质量的毛皮,制作成寒衣。但在古代,生活在中原的人们以布衣、丝绸为主要衣料,在冬季,人们往往穿上好几层单衣,而非一件“羊绒服”。
但也有翻译行业的专业人士认为,从翻译的感情色彩来说,翻译为sheep(绵羊)会更好。对于中国人来说,羊是六畜之一,在古代用作祭祀,有吉祥之意,但祭祀时使用哪种羊却并不明确。有说法称,古代南方养殖山羊多,北方养殖绵羊多,所以,可能各有指代。但在英文里,两种羊的感情色彩略有差别。英语表达中有一个表达“the sheep and the goats”,字面上看是绵羊和山羊,但延伸的实际译意则是指“好人与坏人”,从这种说法上,绵羊带有的感情色彩更为美好。
知名学者黄洋则表示,追寻生肖羊的来历比较困难,因为在现有的语言和祭祀中,关于羊的种类并没有准确区分。民俗专家高天星说,羊有上百个品种,而十二生肖中的羊就是一个统称,所以他认为讨论羊年生肖的象征物是绵羊还是山羊,是一个似是而非的问题,“属于伪命题,没有必要,也没有意义。”
也有专家由此看出了传统文化在对外宣传方面要更给力一些。“国家对于一些具体的文化元素,要有统一的说法,并对内涵和外延进行更为明确的界定。”江苏省天文学会秘书长李旻认为,这样才能减少不同文化之间的误解。很多网友也认为,传统文化的宣传也是软实力的一种,需要做得更加细致和完善。综合扬子晚报 现代快报 钱江晚报 大河报
网友吐槽支招】
那就用
Yang啊
@朱文杰设计师:别家只是分不清羊,纽约时报连羊和牛都分不清了。
@特普网:哈哈,一群牛哭晕在厕所。
@踏梦飞翔100:甭管它是什么羊,它就只是一只羊……
@网友:回家过年叫“喜羊羊”,早上起床叫“懒羊羊”,花天酒地叫“胖羊羊”……或者直接说咩咩年呗!
@小勺子:为什么国外的羊没有一个统称呢。比如狗(Dog)是所有种类狗的统称,猫(Cat)是所有种类猫的统称。羊年的羊指的应该是所有品种的羊,但是英文中没有羊的统称,综上所述,是英文的造词出了问题。
@油茶茶说:哈哈哈哈哈不就是山羊吗?博物馆里看到的羊的泥俑、玉雕、水晶雕、玛瑙雕的都是山羊啊。
@羊卉日青:那就用Yang啊,为汉语的生肖再创一个单词儿。
Chinese New Year in Birmingham 2015:Is it the Year of the Goat(山羊),Sheep(绵羊) or Ram(有角大公羊)?