鮑勃·迪倫
6月13日,美國網站Slate刊登了作家安德裏亞·皮澤(Andrea Pitzer)的一篇文章,該文指出,2016年諾貝爾文學獎得主鮑勃·迪倫得獎致辭演講多個段落涉嫌抄襲,這些涉嫌抄襲的段落與文學指南網站SparkNotes裏的資料雷同。
根據瑞典學院相關制度,獲獎人只有向學院提交諾貝爾文學獎獲獎致辭,才有資格領取800萬瑞典克朗獎金。6月5日,鮑勃·迪倫獲獎致辭音頻在諾貝爾官網上發布。
在長達27分鍾的獲獎致辭中,迪倫專門提及經典文學也是他的創作靈感來源之一,例如《白鯨》《西線無戰事》和《奧德賽》等。皮澤指出,迪倫疑似抄襲段落正來自其論述赫爾曼·梅爾維爾的《白鯨》部分。
事實上,在諾貝爾獎官網公布鮑勃·迪倫獲獎致辭之後,已經有人困惑於迪倫演講中關於《白鯨》的段落,因為迪倫引述書中的一些情節,似乎並不見於梅爾維爾所寫的小說中。
特別是這一句——一個桂格派和平主義神甫、實際上是嗜血成性的生意人,告訴弗拉斯克,“有些受傷的人會被帶到上帝跟前,有的卻只會走向憤恨。”(Some men who receive injuries are led to God, others are led to bitterness)。很多人翻遍《白鯨》全書都找不到這句話。
直到皮澤從SparkNotes上發現相似的話,這個文學指南網站是這么描述《白鯨》裏傳道者的:“受審之人帶到上帝跟前,而非憤恨。”(someone whose trials have led him toward God rather than bitterness)。
皮澤文章稱,鮑勃·迪倫的演講稿至少有20句與SparkNotes裏的資料雷同,不過目前瑞典學院尚未就此作出回複。
在皮澤看來,迪倫露馬腳的地方就在於,有些論述僅出現在SparkNotes網站上,比如迪倫寫道:(亞哈船長)把白鯨稱作“海魔王”,視作是邪惡的化身(the embodiment of evil)。
然而梅爾維爾從來沒有這么寫過,而在SparkNotes上卻有一句“他視白鯨為邪惡的化身”(he sees the whale as the embodiment of evil)。
皮澤指出,鮑勃·迪倫涉嫌抄襲已有黑曆史,她特別提及迪倫2001年的專輯《Love and Theft》中的兩首歌“Floater”“Summer Days”涉嫌抄襲小說《Confessions of a Yakuza: A Life in Japan‘s Underworld》,該小說是日本內科醫生佐賀純一著作《淺草博徒一代》的英文版。
當時佐賀表示兩首歌的歌詞部分與他的作品相似並非巧合。雖然聲稱自己的作品被抄,但仍表示因為鮑勃·迪倫是非常出名的歌手,所以被抄襲都感到光榮。
2012年,鮑勃·迪倫在接受《滾石》雜志采訪時專門提到了《Love and Theft》的“抄襲門”,他說,“我只是在我的藝術形式裏工作,就這么簡單。”迪倫說,可能有人能比他更好解釋他的工作到底是什么,“所謂歌詞寫作,與旋律和節奏有關。得有這些才行。你在這范圍內所做的一切都是你的創作。大家都是這么幹的。”
去年10月,瑞典學院將2016年諾貝爾文學獎頒給鮑勃·迪倫,稱他“在偉大的美國歌曲傳統中創造了新的詩歌表達”。但在此後的一段時間內,瑞典學院一度無法聯系到他本人,引發媒體猜測"鮑勃·迪倫拒領諾貝爾獎"。他本人也缺席了去年12月10日的諾貝爾頒獎典禮,但他於今年4月1日在斯德哥爾摩低調領取了諾貝爾文學獎。不過根據頒獎規定,鮑勃·迪倫必須在今年6月10日前發表獲獎致辭才能領取獎金。
迪倫在演講中表示:“開始聽到自己獲得諾貝爾文學獎時,我非常驚訝,不明白我的歌到底跟文學有什么關系。”
作者:張喆