【深度解讀】
作者:尹亞利(北京外國語大學希臘研究中心主任)
希臘考古的又一重大發現
7月10日,一則來自希臘的題為《在奧林匹亞發現刻有奧德賽詩句的泥板》的報道轟動了國際文化界:“在由希臘與德國考古協會聯合進行的‘多維度的奧林匹亞’考古活動中,發現並確認了一件具有極為重要意義的文物:一塊刻有荷馬史詩奧德賽詩句的泥板。”
泥板局部,上面的文字清晰可見。資料圖片
簡短的報道立刻引起了來自世界各地的關注,隨后更多信息被披露出來。據報道,發現這塊泥板的地點是在著名的古奧林匹亞遺址的宙斯神廟附近,泥板上雕刻的文字是荷馬史詩《奧德賽》的第十四章中的13行詩句,內容是奧德修斯返回家園后探訪豬倌尤邁奧斯的相關內容。據考古團隊初步認定,該泥板屬于公元3世紀前的羅馬時期。
希臘文化與體育部發布聲明,稱現在已經開始對其進行系統性研究,如果最后確認泥板屬于羅馬時期,那麼這一泥板將成為“在希臘發現的最早的荷馬史詩的文字記錄,具有極為重要的考古學、銘文學、文學和歷史學意義”。
荷馬像 資料圖片
泥板銘文之謎有待揭開
雖然研究團隊已將泥板的年代初步認定為公元3世紀前,雖然希臘文化部表示這一發現很可能是“在希臘發現的最早的荷馬史詩文字記錄”,銘文泥板依然有很多謎團有待進一步揭開。
首先是泥板的年代。據報道,同時被發現的還有一批羅馬時期的文物,該泥板是與這批文物一起被發現的,因此可以初步確定他們屬于同一時期。現在已經有很多現代科技手段可以對文物年代進行較准確的鑒定,因此泥板年代的最終確定不會是太困難的事情,只是時間問題。
法國畫家勒盧瓦爾所作《行吟詩人荷馬》,表現荷馬在愛奧尼亞一條大路旁,在里拉琴的伴奏下,吟唱特洛伊英雄的史詩。資料圖片
其次是泥板的用途。泥板是在古代奧林匹亞遺址內發現的。眾所周知,古奧林匹亞是古代奧林匹克競技會所在地。第一屆古代奧運會于公元前776年在這里舉行,經歷了1168年,共舉行了293屆。公元393年羅馬皇帝狄奧多西一世宣布基督教為國教,認為古奧運會有違基督教教旨,是異教徒活動,于次年即公元394年宣布廢止古奧運會。泥板如果被認定為是公元3世紀前的文物,也就是說是在古奧運會尚存在期間的產物,發現地又是在古奧林匹亞的宙斯神廟附近,因此很可能與祈禱、祭祀等活動有關,希臘奧林匹亞博物館內保存有不少類似的文物。不過令人不解的是,以往發現的祭祀品很少采用泥板形式。也許這塊泥板是某種大型器物的一部分,但是從目前的報道看,似乎還沒有發現泥板的其他部分。
再有就是泥板的內容。在奧林匹亞遺址發現的祭祀用品,上面更多是銘刻有一些祈禱用語,以及祝願或慶祝比賽獲勝的詞語。為什麼這塊泥板上銘刻的是荷馬史詩的文字?為什麼選擇的內容是與奧德修斯家的豬倌有關?為什麼銘文刻寫潦草而不是像其他祭祀物上的文字那樣規整美觀?
英國拉斐爾前派畫家約翰·威廉姆·沃特豪斯所繪《珀涅羅珀與求婚者》。資料圖片
對于泥板發現的重要意義也有人提出了質疑。質疑主要集中于其是否屬于“在希臘發現的最早的荷馬史詩的文字記錄”。根據已有研究,古希臘時期,雅典僭主庇西特拉圖(約公元前600年-公元前527年)就曾命人記錄過荷馬史詩,並在很多場合吟唱。最早的荷馬史詩文本摘抄的殘片可以追溯到公元前400年左右。在建于公元前3世紀的亞歷山大圖書館中,整理並保存了相對完整的荷馬史詩,可惜的是,在亞歷山大圖書館被徹底焚毀后,這些文字蕩然無存。現在已發現的羅馬時期的荷馬史詩抄本殘片有近百件。尤其是在埃及莎草紙出現后,在莎草紙上記錄了大量包括荷馬史詩在內的很多古希臘文獻。1897年英國考古學家在埃及中部俄克喜林庫斯遺址中發現了公元1世紀至公元6世紀的莎草紙,其中包括荷馬史詩的詩句。20世紀初,美國考古學家在古埃及鱷魚木乃伊腹內發現了寫有文字的莎草紙,上面抄錄着荷馬、薩福、品達等人的作品內容。在希臘境內,已經出土的很多古希臘陶瓶上描繪有與荷馬史詩相關的圖案。因此,此次發現的泥板是否屬于“最早的荷馬史詩的文字記錄”,也有待科學的認定。
此畫所繪為《奧德賽》中的情節:女妖塞壬用優美的歌聲誘惑過往的船只,使水手迷失心智觸礁而亡。奧德修斯為了抵禦塞壬的誘惑,命水手將其耳朵堵住,綁在桅杆上。資料圖片
“荷馬問題”與“荷馬史詩問題”
泥板的發現再次喚起了人們對所謂“荷馬問題”的關注。
歷史上是否有荷馬其人?荷馬是一個人還是一群行吟詩人?荷馬史詩是否為荷馬所作?圍繞荷馬的一系列問題構成了所謂“荷馬問題”。
希臘古典時期的著名學者們如亞里士多德、柏拉圖等都沒有懷疑荷馬的存在,並多次引用荷馬史詩的內容。到了公元前3世紀,開始有學者為《伊利亞特》和《奧德賽》是否為同一個作者而爭論不休,因為兩部史詩從文學的角度看存在明顯差異。肯定者認為這是因為《伊利亞特》為荷馬早年所做,而《奧德賽》是荷馬晚年所做,反對者認為這兩部史詩完全是出自不同作者之手。
希臘邁錫尼文化時期的黃金面具 資料圖片
美國哈佛大學學者格雷戈里·納吉(Gregory Nogy)1996年出版了《荷馬諸問題(Homeric Questions)》一書,從比較語言學和人類學的角度對荷馬和荷馬史詩進行了分析,對所謂“荷馬問題”提出了自己的見解,促進了國際上對荷馬問題的研究。
從“荷馬問題”的提出至今已經有2000多年了,其間出現了各種各樣的觀點,但至今沒有公認的答案,甚至出現了對于荷馬是不是希臘人、是男人還是女人等新的質疑。“荷馬問題”成為至今無解的千年之謎。
如果說原有的“荷馬問題”主要圍繞着荷馬其人的話,其他疑問則圍繞荷馬史詩的成書時間、版本延續等產生,成為“荷馬問題”次生的“荷馬史詩問題”。很多古典名著都存在着版本延續問題,版本學已經成了一項專門的學科,但是荷馬史詩這一世界名著版本求證之疑難、傳承關系之復雜,在世界名著中是十分少見的。
國際上對荷馬史詩的主流研究成果認為,荷馬早在公元前7世紀就已經在希臘世界聞名。當時的希臘詩人拉里諾斯以及其后百年左右的色諾法奈斯和西莫尼德斯都曾提到過荷馬的名字。甚至在當時還發生了荷馬祖籍是哪里的激烈爭論,很多城市都宣稱荷馬是在自己城市出生的。在交通不便、信息不通的古代,發生這樣的爭論完全可以理解。據古希臘歷史學家希羅多德推算,荷馬生活在公元前850年左右,距特洛伊戰爭已經有400多年。后來人們的研究大多認為荷馬生活在公元前700年前后。荷馬生活的年代,還是希臘文字形成的早期階段,荷馬史詩還只是行吟詩人們的口頭傳唱。
盲詩人荷馬和他的伙伴們手持七弦琴,在希臘大地上奔走歌唱。六聲韻的韻律使得本來就抑揚頓挫的古希臘語更顯悠揚蒼涼。歌唱特洛伊戰爭的《伊利亞特》和歌唱特洛伊英雄奧德修斯十年返鄉經歷的《奧德賽》就在荷馬及其同伴們的口頭傳唱中一代代流傳下來。直到公元前5世紀后,希臘文字已經成熟,史詩的內容才被當時的文人們記錄下來。
如果說荷馬不只是一個人而是很多行吟詩人的話,他們在傳唱史詩的過程中自然有着不同的風格和不同的口音,被不同的載體記錄下來后,自然也就形成了不同的版本。很難說哪個版本最權威,只能說哪個版本保存得最好,傳下來的片段最多,以及哪個是我們今天看到的版本所依據的古本。
但是,無論什麼版本,基本內容應該是一致的,與我們今天看到的荷馬史詩的故事應該沒有大的情節上的差別。專家認為,此次發現的銘文與傳統版本相比有多處拼寫差異,從而造成對一些內容的改變。不過,究竟是“為了豬群建造”還是“圍着豬群建造”(有學者在此次泥板銘文上發現的與傳統文本的不同之處),這是學者們的研究內容,不是大多數讀者的興趣所在。
學者們對荷馬史詩的各種爭論和求證還會延續很多年,直到有確實的證據出現。文物會說話,會解開我們一個又一個謎團。這也正是考古發掘和研究的意義所在。
從《伊利亞特》到《奧德賽》
普通讀者更為關注的是荷馬史詩的故事。
荷馬史詩包括兩部分:《伊利亞特》和《奧德賽》。無論作者是不是一個人,是不是同一個時代的人,這兩部分是有着內在的聯系的兩個獨立故事。
《伊利亞特》描寫的是震撼人心的特洛伊之戰。特洛伊戰爭發生在公元前1250年左右,雖然人們對其發生的具體年代尚有分歧,但前后不會超過100年。特洛伊城當時又稱為伊利昂,因此描寫這場戰爭的史詩被稱為《伊利亞特》,也有人將之翻譯為《伊利昂紀》,也就是“關于伊利昂的故事”。特洛伊的故事廣為人知,特別是借助電影電視等現代傳播手段更是變得幾乎家喻戶曉。特洛伊王子帕里斯在訪問斯巴達王國時候誘拐了斯巴達國王之妻美女海倫,斯巴達國王之兄邁錫尼國王阿伽門農率領希臘聯軍遠征討伐特洛伊,經過十年苦戰,最后依靠木馬計攻破特洛伊城。帕里斯、海倫、阿伽門農以及英雄阿喀琉斯、特洛伊勇士赫克托耳之間的愛恨情仇為我們展開了一幅發生在3000多年前的壯麗畫卷。
《奧德賽》則描寫了特洛伊英雄奧德修斯的十年返鄉艱辛旅途。特洛伊戰爭結束后,英雄奧德修斯在海上漂泊了十年,歷經各種苦難。故事采用倒敘結構。在他返鄉路上的第十年,奧德修斯漂流到斯克里亞島上,受到國王的款待,他向國王講述這十年間在海上的遭遇。先是在忘憂國水手們吃了忘憂樹的果實,不再想繼續回家的航行,然后遭遇獨眼巨人,很多伙伴被獨眼巨人吞食。好不容易即將抵達故鄉伊塔卡,水手們卻因為貪財打開了風神送的禮物袋,袋子里裝的大風又把他們吹到了大海上。他們到了把人變成豬的女巫島,遇到了六頭十二腳的女巫和藏匿在漩渦下面的女巫,抵禦了女妖塞壬的歌聲誘惑。在太陽神的島上,水手們違反約定,宰殺了島上的神牛,宙斯用雷霆擊沉了船只,只有奧德修斯免于一死,但卻在一個海島上被仙女卡呂普索挽留了七年,后來宙斯命令仙女放了他,他這才漂流到斯克里亞島。國王聽完故事,送他回家。在他離家的十年間,很多人覬覦他家的財產和他妻子的美貌,向他的妻子求婚,並住在他家,揮霍他的財產。奧德修斯裝扮成乞丐,在豬倌尤邁奧斯的帮助下,殺了那些無恥的求婚者,終于和妻子珀涅羅珀團圓。
新發現的泥板上的文字是《奧德賽》第十四章中的13行詩文,描寫奧德修斯來到豬倌尤邁奧斯住所的情景。尤邁奧斯也被翻譯為尤瑪士,是奧德修斯家中的牧豬人,在奧德修斯參加特洛伊戰爭和漂流回鄉的二十年中,他始終忠于主人,繼續為主人好好養豬。當奧德修斯化裝成乞丐回家時,他雖然沒有認出這是他的主人,卻依然熱情款待,並讓奧德修斯與兒子在他的住所相見,並將他們带到宮中,帮助他們將霸佔他們的住所、強行向珀涅羅珀求婚的歹人們殺死。
荷馬告訴了我們什麼
荷馬生活的年代是在愛琴海文明經歷了克里特和邁錫尼文明階段之后的所謂“黑暗時期”,是希臘進入古典城邦文明全盛時期的前夜。荷馬史詩吟唱的是邁錫尼時代的故事,給人們展示出了邁錫尼文明的輝煌。
荷馬史詩距離“黃金的”邁錫尼文明只有幾百年距離,其對邁錫尼時代的描寫使得我們對久遠的邁錫尼文明有了直觀的認識,包括當時人們的生活習慣、社交習俗、衣着服飾、食品美酒、武器和戰艦、航海經驗和地理知識等等。荷馬吟誦的邁錫尼時期的希臘財富豐盈,男子身體健壯,女子美麗動人。
更為重要的是,從荷馬史詩中,我們看到了發生在邁錫尼時代的波瀾壯闊的時代風云。我們看到了戰爭的殘酷與和平的寶貴,看到了人們勝利的喜悅和失敗的痛苦。史詩深刻地詮釋了神與人之間的關系,謳歌了人性的美麗,並對人生的目的和生命的價值進行了深刻的思考。
知識延伸:
六韻步詩:荷馬史詩大多采用六韻步形式,即每行詩有六個韻步,每個韻步有兩至三個音節,重音一般在每個韻步的第一個音節上。這種形式使得荷馬史詩朗朗上口,抑揚頓挫,如同我們現代的評書一般,非常適合口頭吟唱,具有音韻學上的獨特魅力。