廣州海珠:編印多語種酒店集中隔離服務工作用語手冊-香港商报
首页 > 新闻专题 > 直通大灣區 > 灣區動態

廣州海珠:編印多語種酒店集中隔離服務工作用語手冊

2021-02-07
来源:香港商报网
    「入住隔離酒店前的基本情況?」「入住後有哪些注意事項?」再到「接觸隔離注意哪些事項?」是疫情防控隔離酒店入住人員最關切的問題。春節將至,海珠區聚焦酒店集中隔離人員關切的問題,針對來自世界各地的外國友人,率先編印了《海珠區酒店集中隔離服務工作用語手冊》(以下簡稱服務工作手冊),讓隔離人員和工作人員實現了一冊在手、零障礙溝通,大大提升了防控工作效率。
 

    10種語言溝通「無界限」
 
    根據防控要求,隔離酒店工作人員與隔離人員儘量少見面少接觸,有一位來自阿拉伯國家的旅客入住酒店後,由於其英語和中文都不大懂,入住酒店後經常和隔離酒店工作人員每次溝通都要耗費大量的時間,工作人員聽不懂阿拉伯語,外國旅客描述了差不多20分鐘,工作人員才知道原來他是告訴他有食物過敏。面對類似問題,怎樣高效地減少溝通成本、最大限度地宣傳防控政策和隔離期間的注意事項,是擺在酒店工作人員面前的一個問題。
 
 
    針對世界各地的文化差異,為了加強對來自世界各國友人的人文關懷,準確宣傳國家疫情防控政策,海珠區防控辦、區文明辦編印了《海珠區酒店集中隔離服務工作用語》,分別針對全世界普及度較高的英語,同時還用日語、俄語、泰語、韓語、意大利語、德語、法語、阿拉伯語和葡萄牙語共10種語言進行翻譯,無論是歐美國家、阿拉伯國家還是東南亞國家等等,實現酒店集中隔離全流程「零障礙」。
 
    來自利比亞的客人Larry來廣州經商,也入住了隔離酒店,看到10種語言、10種顏色的服務工作手冊,一頁頁讀完後,開始不大了解政策的他點點頭豎起了大拇指說到:「Very good!」
 

    6方面答疑解惑,隔離服務「一本通」
 
    記者翻開海珠區疫情防控隔離酒店前台的《海珠區酒店集中隔離服務工作用語》看到,整套服務工作手冊一共有10本,每種語單獨成冊,每本服務工作手冊都梳理了包括入住須知、信息須知、信息交流、隔離期間服務須知、核酸檢測及解除隔離等6方面,全方位解答入住旅客的疑惑。
 
    原來,在收到隔離酒店人員的反饋後,海珠區防空辦主動了解入住人員的需求,通過微信等多渠道、多方式了解入住人員遇到的困惑及難題,同時結合疫情防控工作的注意事項,梳理了6個方面並細化成數十個小問題,迅速聯繫高校外語學院,組織各個語種專業人才做好翻譯工作。經過十多天的撰稿、翻譯和多次校對,最終編印成冊,擺上了海珠區12家隔離酒店的宣傳欄,成為入住人員和酒店工作人員的必備工具書。
 

    42個問題全知曉,外籍旅客「齊點讚」
 
    據悉,截至2021年2月5日,海珠區隔離酒店累計接收入境人員29682人,其中中國籍27933人,外國籍1749人。對此,海珠區梳理了42個問題,讓入住人員政策全知曉,安心度過隔離期。
 
    在服務工作手冊上,「您是否有基礎疾病,如高血壓、糖尿病、心臟病或者其他,吃的是什麼藥?」「我們為您準備了暖心包,裏面有食品供您食用。」從對入住人員身體狀況的關心,到引導開展核酸檢測等等,詳細的解答讓外國友人感受到溫暖。
 
    「這個服務工作手冊採用一問一答形式,從隔離當天到隔離結束,各個環節和細節都解答的很全面,為我們入住人員提供了一個很好的指引。」剛辦理入住的一位從南美入境廣州的旅客告訴記者,服務工作手冊解答了他的很多疑問。
 
    目前,海珠區已向全區隔離酒店下發3000套,及時、準確地為隔離人員解疑釋惑,得到了隔離人員和工作人員的一致點讚。(記者 黃裕勇)
[责任编辑:薛正轩]