首页 > > 65

台灣地名背後的故事

2015-01-16
来源:人民日報海外版
\

  台北寧夏路

\

  台鐵十分車站牌

\

  台北寧波西街

  台灣地名背後的故事:基隆原名雞籠

  近日,台灣媒體報道大陸遊客對台灣一些地名非常不理解,比如高雄舊名為打狗,嘉義民雄鄉舊名打貓,“打狗打貓都是地名,接下來不會有打老鼠吧?”報道稱有大陸遊客開始深究台灣地名,“他們會在網上討論恒春、墾丁、鹿港這些地名的由來,甚至有人搭台鐵火車,細數從北到南各車站名稱。”的確,地名包含著豐富的自然和人文信息,從地名入手,是深入了解台灣的一條通道。

  台灣的地名,凝結著荷蘭侵略、鄭成功收複、福建移民、日本人殖民統治、兩蔣敗退台灣等曆史痕跡,夾雜著台灣各部落語言、閩南話、客家話、日文等發音,幾乎每一個地名背後都有故事。了解了“打狗”、“打貓”,也許你才能說認識了台灣。

  各路音譯

  高雄舊稱“打狗”,來源於當時此地馬卡道部落話“takao”,音譯為“打狗”。嘉義民雄鄉在上世紀20年代才有了“民雄”的新名,之前此地一直被稱為“打貓”,因為此地為台灣平埔打貓社所在地,“打貓”是部落話Taneaw的音譯。來自台灣原住民部落的音譯地名還有基隆(舊稱雞籠)、艋舺、暖暖、關渡、八裏、鬥六、大埔、達邦、特富野、彌陀等等。

  此外,閩南和客家方言音譯地名也有很多,比如台北老城的代表地“大稻埕”即閩南話音譯,現在的大稻埕最吸引大陸遊客的應該是迪化老街,台北市每年在此開辦年貨大街。大竹、圓林、古坑、馬公、元長、長濱、卑南等也是閩南話音譯。還有,帶“厝”字的地名大多源於閩南話,而帶“屋”的比如台中的九房屋、新竹的五座屋都來自於客家話。

  基隆市知名景區野柳,有一種說法是得名於西班牙文的縮寫,原意為“魔鬼之岬角”。新北市海岸風景區三貂角也源於西班牙文,富貴角則源於荷蘭文。像西門町、池上這些地名顯然由日文而來。

  濃縮中國

  要說兩蔣對台灣地名的影響,其傑作是將台北放大為中國。蔣介石敗退台灣後,先是廢除了不少日本色彩的地名,首先將“中山路”、“中正路”輻射致全台各地,其次是在台北以當時的中國行政區劃為藍本重新命名街道。就算你初到台北,要找蘭洲街,一定是在台北的西北方向,廈門街在東南,成都路在西南,按照中國地圖的方位走不會錯。在台北東西向的忠孝、仁愛、信義、和平和南北向的中山、複興、光複、建國等路上,有庫倫街、西藏路、康定路、福州街、汀州路、溫州街、鎮江街、北平路、天津街等地名,依中國地理的南北西東排列。當年陳水扁搞“去中國化”,筆者和一位大學教授走在青田街上,他氣憤地諷刺說:“青田?不行!太中國,幹掉!”等轉到麗水街,他揮著手說:“這也不行!統統幹掉!”

  真如那位教授所言,真要“統統幹掉”,台北街巷難有幸免。就算不以中國省市名冠名,台北的地名也一聽而知為“中國”。 比如辛亥路、莒光路、三民路、四維路、八德路、知行路、仰德路,無不來源於中國曆史和傳統價值觀,還有延平南(北)路、逸仙路、林森南(北)路、雨農(戴笠)路這些以人物命名的街道,從地理到人文,構成了一個蔣氏視角裏的中國。

  望名生意

  台灣雖不大,但地形複雜、曆史曲折、移民眾多。如果對台灣的地名有一定的了解,有些名字您一聽就會知道屬於哪個人群、什么時代形成的。如“五股”、“九份”、“六張犁”,這是最早期的福建移民抵台墾荒時留下的地名,也是台灣最早發達的地區。“五股”和“九份”都是幾個家庭或家族合作開墾之地。那時一頭牛拉一張犁大概能種5甲地,“三張犁”、“六張犁”即是良田大小。此外,台北地鐵有一站叫“公館”,這是當時地主收租之處,而“新店”是當時的商業場所。“新莊”、“舊莊”是早期移民聚落,“山豬窟”、“鹿窟”、“樟樹灣”是指早期此地的動植物,而“內埔”、“五分埔”是形容地形,埔為平坦之地,“汐止”一定近海,指潮水到此而止。

  早期的台灣居民為土地命名時發揮了聰明才智,現在也有人在地名上搞出了新意思,比如有人熱衷以台灣地名制作謎語,其中不少謎底令人莞爾。“空中霸王”的謎底是高雄,“萬事太平”的謎底是永和,此外還有二爺過江——關渡、學府之地——士林、主席就位——台中、飲水思源——知本等等。台灣地名,真有說不盡的故事與趣味。(邰文欣)

[责任编辑:郑婵娟]
网友评论
相关新闻