迷惘时,伊朗人在诗歌中找启示

2020-03-31
来源:环球时报

  伊朗的传统新年诺鲁孜节在春分这一天,往年新年时伊朗人会走亲访友或驾车远游。而今年由于疫情,这个诺鲁孜节大家都在居家隔离。曼娜家住在德黑兰瓦纳克广场附近,这里是当地疫情高发区。曼娜和老公陪两岁的儿子宅在家已经有些日子了,小男孩好动,时常闹着要出门。曼娜与家人的聚会也取消了,这真是一个寂寞而烦心的新年。

在“年鲜桌”旁读哈菲兹的诗

  家家必备《哈菲兹诗集》

  她想起去年新年与家人围坐在一起,品茶读诗的热闹情景,于是从书架上取下《哈菲兹诗集》,倚坐在七彩“年鲜桌”前,闭眼静了静心,随手翻开了一页:“啊,悲伤的心哪,你会痊愈的,不要绝望。躁动不安的头脑,也终会宁静,不要伤悲。当春天的生机,让草地重披绿衣,心哪,你会戴上鲜花织就的王冠,小鸟在鸣唱,不要伤悲。如果目前的生活境况,不遂你心,不如你意,要记住生活不会永远这样,不要伤悲。”曼娜一边读,一边微微点头,心头的重负,仿佛被一股清泉冲洗干净。“哈菲兹已经告诉我,应该怎样面对疫情,怎样去生活!”

  每逢传统新年或冬至夜,伊朗人有全家围坐聊天读诗的传统习俗。而所读的诗歌,一定是哈菲兹的诗。

  哈菲兹是14世纪的波斯诗人。他的名字的意思是“熟背古兰经的人”。他的诗歌,多以美酒、爱情、狂放为主题,同时对言行不一的虚伪教士极尽讽刺。他的诗感情热烈,言浅意深,比喻清奇,有伊朗“诗仙”的美誉。据说,他的诗集,是伊朗再版次数最多、发行量最大的文学作品。在伊朗人家里,除了《古兰经》,另外一本必备的书,就是《哈菲兹诗集》。

  一首诗对一个女孩的启示

  迷惘的时候,伊朗人也常常会用哈菲兹的诗来占卜,随便打开诗集的某一页,上面的诗就是诗人的启示和预言。伊朗人认为,哈菲兹的诗可以消除心中疑惑,帮自己做出正确的选择。

  沙耶斯苔,一个热爱踢足球的女孩子,她对笔者说:“当我需要做出选择,却没有足够的勇气去实施的时候,我会去翻一翻哈菲兹的诗,他的诗会让我知道,我的选择是不是正确。如果他的诗歌,与我的选择相反,我会对自己说,嗯,或许这样做会有些问题,让我想想看还有没有其他方法。”她接着说:“有一个女孩,正在和男朋友讨论是否要分手,因为男孩要出国。异国恋很辛苦,可两个人又割舍不下这段感情。思来想去,她翻开了《哈菲兹诗集》,读到了这样的诗句:‘真主啊,你赠予我一朵微笑的花,可我将它归还于你,愿你能保佑它的安康。尽管它不再是我忠诚的朋友,可我还是希望它平安健康,远离世间所有的病患。’当她看到这段诗句的时候,她就明白了,自己该怎样做。于是,两人平静地分手了。”沙耶斯苔是发消息给我讲这个故事的,我看不到她的表情。可是我心有不甘地又追问了一句:“那哈菲兹的诗,有没有让你本人印象深刻的启示呢?”沉默了好一会儿,她发来一条消息:“这个女孩就是我。我用第三人称的方式讲给你听,这样会容易些。”我的心轻轻震动了一下。

  波斯诗人与我的故事

哈菲兹墓

  笔者与哈菲兹的诗也有故事。2009年年中,笔者从上海来到伊朗。初到异域,语言不通,饮食不习惯,工作只是为了谋生,却不是志趣所在,那个时候,我是有些迷茫的。一次,跟妻子去她的外教家做客。闲聊时,说起了我心中的困惑。外教微微一笑,拿出一本诗集,让我随便翻开一页。然后,外教用波斯语读了一遍诗,那悠远沉郁的语调,令我难忘。时间太久了,当时诗歌的具体内容我已经忘了,其中有几句话,大意是说,人生路,多迷茫,追随自己的心,追随所爱的人,慢慢地,就会发现新的道路。这段话,触动了我的内心,也坚定了我留在伊朗的信心。

  伊朗现在疫情严重,笔者身在其中,回国还是留在德黑兰,难以取舍,于是又通读了一遍《哈菲兹诗集》,其中有一段很触动我,录在这里:

  今夜是冬至之夜,

  分离的一页已经结束;

  直到黎明升起,

  充满了康乐和幸福。

  心啊,在爱的生涯中,

  你的信念要坚强;

  假如不能百折不回,

  就难得应有的报偿。

  哈菲兹,这个700多年前的波斯诗人,就是在这样具体而细微的生活里,不仅继续活在伊朗人的心中,也在一些特殊的时刻,给一个外国人一些启示,一点鼓舞。

[责任编辑:郑婵娟]
网友评论
相关新闻