二戰時美軍如何辨別中國人和日本人 用錐子戳他
從相貌辨別中國人和日本人
“二戰”期間,中國戰區有一些抗日援華的美國大兵。誰是我們的敵人,誰是我們的朋友,這是革命更是戰爭的首要問題。當年美軍如果捉到一個日本奸細嫌疑人,到底是如何區分中國人和日本人的呢?
1942年,美國政府戰爭部為援助中國抗日戰爭的美軍,頒發了一本名為《如何辨認日本人》的小冊子。這本小冊子有75頁,漫畫家米爾頓·加裏夫以幽默搞笑的方式,圖解中國人與日本人的特征和區別。在書的扉頁,一位美軍軍官向大兵瑞恩發問:“嗨,瑞恩,你在中國待了那么長時間剛回來,和我們說說日本人長得和我們的東方同盟軍有什么不一樣吧!”
瑞恩胸有成竹地解釋說:首先要看體征。中國人的個頭兒接近美國人,日本人要矮一些,好似沒有腰,兩條腿直接長在胸部了。
中國人的膚色略呈暗古銅色,而日本人膚色淡一些,類似檸檬黃的顏色。中國人的眼睛稍斜,但長的位置與歐美人類似,而日本人眼睛更貼近鼻子。中國人的牙較平整,日本人則有突出的大板牙。
如果日本人混跡在我們的盟友中不好辨認,不妨讓他們走幾步看看。中國人走路昂首闊步,日本人拖著腳走路。如果日本人也假裝昂首闊步,不妨讓他們脫了鞋襪(如果有襪子的話),進一步觀察。中國人的腳呈正常狀,但日本人在當兵以前在家穿“下(木屐)”,所以大腳趾和其他腳趾分開。
也許是因為美軍發現大兵瑞恩的描述過於片面和主觀,再說即便是中國人也有當漢奸的,所以在1944年以後這本手冊就沒有再發行。說實在的,試圖在相貌上分辨中國人和日本人再加上韓國人,是一個世界性的大難題。反正我不能從長相上看清中國人和日本人的區別。
中國人被當成日本人怎么辦
但凡出過國的中國人,都有被當作日本人的經曆。被當成日本人的感覺,我幾乎天天體驗。這種情形,大致有三種。
第一種,被除去中國人、日本人以外的其他國家人當成日本人。這種情況非常普遍,隨便走在國外的街頭就有人沖你愉快地喊“柯尼奇哇”(“你好”),令你不得不笑臉相迎。
第二種情況,被日本人當成日本人,這種情形不多見,但還是隔三差五會出現。每當在國外(不是在日本)遇到日本人開口和我點頭哈腰說日語時,我就覺得可樂:日本曾流行“日本人論”,認為日本不僅社會文化獨特,連人種也與其他亞洲國家沒有關系。所以,當日本人在國外被當作中國人時,大多數日本人都有幾分不悅的感覺。
第三種情況,被中國人當成日本人。偶爾遇上這種情形,我就上下求索,不知道是穿錯了什么,還是動作不夠協調,抑或是頭發亂得跟小泉似的?鬱悶啊!
巴西華裔作家袁一平在《啼笑嫁巴西》一書中,描寫了一個叫做“大老錢”的人物。一次大老錢到銀行付款,進門一看櫃台前大擺長龍,於是就厚著臉皮,加塞兒擠到隊伍前付了賬單。一位老先生首先發火,責罵大老錢說,“你這個日本人,一點兒不守規矩,真不像話!”大老錢沒做任何解釋,尷尬一笑走了。他嘴裏自我安慰地嘀咕,反正罵的不是我,我不是日本人。沒事!然而一旦大老錢做了好事,他總是把榮耀貼在中國人的臉上。一個冬天的晚上,他幫一家中國教會為棲身橋下的叫花子發食品。那幫窮人們領到了面包和牛奶,直抱拳作揖,感激涕零。因不知施舍者尊姓大名,就一個勁地點頭哈腰說,謝謝日本人,日本人真好。大老錢當即糾正道:“我們不是日本人,我們是中國人。知道嗎?中國人。”大老錢的邏輯是這樣的:“時間一長,巴西人就以為,凡是好事都是中國人做的!”“大老錢”的不懈努力可能是徒勞的,因為這樣的小把戲日本人也會玩。
一位朋友告訴我說,假如有中國人或日本人做了壞事又死不承認,就冷不防用錐子戳他一下,如果他大喊“哎喲”,當然就是血濃於水的;如果他嚎叫“(啊、啊)”或者“baga(巴嘎)”,則此人必定是一衣帶水的。我認為這個招數堪稱辨別中日兩國人乃至韓國人的終極技巧。