本书是一个自称为“游击战士”的青年学者,立体主义大师巴勃罗·毕加索诗歌首次中文出版。他用自己的炽热激情和坚实脚步,丈量出自己丰硕人生的写作。
著名翻译家余中先倾情献译,大师手稿原貌呈现。
【书籍信息】
书名:毕加索诗集
作者:[西班牙] 毕加索
译者:余中先
出版:译林出版社 2016.2
书号:978-7-5447-5977-9
定价:45元
作者简介
巴勃罗·毕加索(1881—1973),西班牙著名画家、雕塑家,立体主义创始人之一,20世纪现代艺术主要代表人物之一,深刻影响世界艺术发展,代表作有《拿着烟斗的男孩》《亚维农的少女》《格尔尼卡》等。
译者简介
余中先,著名翻译家,《世界文学》前主编,中国社会科学院研究生 院博士生导师。北京大学毕业,曾留学法国,获得文学博士学位。长年从事法语文学作品的翻译、评论、研究工作,翻译介绍了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、西蒙、罗伯-格里耶、格拉克、萨冈、昆德拉、费尔南德斯、勒克莱齐奥、图森、埃什诺兹等人的小说、戏剧、诗歌作品四十多部。被法国政府授予文学艺术骑士勋章。
作品简介
1935年,大画家毕加索开启文字创作征程,为自己多增添一重身份——诗人。据目前整理,毕加索共写下诗歌三百多首,法文诗歌占大多数,其他由西班牙语写成,创作周期持续至1959年。
此次出版的《毕加索诗集》由法国著名艺术评论家、毕加索研究专家安德露拉•米夏艾尔编选,收录毕加索创作的法文诗歌中的一百余首,风格别样,与其画风暗合。
每首诗歌仅以写作日期为题,如“1936年6月15日”,时间跨越自1935年至1955年,脱胎自毕加索真实生活。阅读《毕加索诗集》,无限接近毕加索的内心世界。
毕加索的诗歌与其画作如出一辙,正是其精神内核的另一种展现,或恢弘,或粗糙,或天真……阅读毕加索诗歌,是理解毕加索,理解毕加索画作的直观、深入方式。
是作者多年来“边走边想”的结晶,共收录了不同时期、不同风格的约50篇文章。作者将其分为上下篇,即上篇“‘我’是怎样炼成的”和下篇“人生与幸福”。上篇着重回顾作者颇具时代色彩的求学经历,映射不断变迁的环境中作者努力“向上流动”的历程;下篇则结合作者的所见所闻,重点抒发对人生的体验,对生活的感悟。正如作者在“边走边想——代序言”中所写的,“在一定意义上,一位学者的人生经历就是他的思想”,全书围绕作者的成长经历而展开,突出“我在故我思”的主题,着重描绘了他深藏心底的一些记忆,近些年来的一些反思,以及有关时代和现实的思考,为有心探究当代中国教育乃至中国社会的艰难发展历程的读者打开了一扇窗,也为喜爱作者的读者、走进作者的内心世界开辟了一条“捷径”。