香港商報
-- 天氣
有片 | 【深圳有滋味(雙語版)】第53期:春生冬至時 舉筷入口皆團圓

有片 | 【深圳有滋味(雙語版)】第53期:春生冬至時 舉筷入口皆團圓

責任編輯:朱劍明 2023-12-23 20:00:53 來源:深圳新聞網

 南方湯圓還是北方餃子?在深圳過冬至,我們可以不糾結,兩者皆可得。

 在深圳多年的桌遊教練法國人Eric趕在冬至前,跟着深圳老字號深圳市合口味食品有限公司的麵點師傅陳世建學會了餃子和湯圓的做法,開啟奇妙的中國傳統美食之旅。

111.jpeg

 餃子餡最經典的兩種:韭菜肉餡,大白菜肉餡。(張玲 攝)

222.jpeg

 備用的韭菜。(張玲 攝)

 Northern Chinese sticky rice balls or Southern Chinese dumplings? If we celebrate Winter Solstice in Shenzhen, we can have both instead of being torned between the two.

 Just before the Winter Solstice, Eric, a French who has been a board game instructor in Shenzhen for many years, learned how to make dumplings and glutinous sticky riceballs with Chef Chen Shijian, who is a well-experienced pastry chef from a time-honoured food manufacturerShenzhen Mrs. Chefs Food Industry Co.Ltdand began his wonderful journey of traditional Chinese cuisine.

111.jpeg

 資深麵點師傅陳世建(左)收下Eric這個徒弟,兩人一見如故。(張玲 攝)

222.jpeg

 Eric(中)學着調餃子餡。(張玲 攝)

 陳世建,來自河南,是合口味小荔大方餃子研發總監,中式面點經驗豐富。在主持人畢藍予Bonnie和小荔餃子市場經理鄭丹翎Dennis的引薦下,陳世建為Eric戴上了廚師帽,儀式感十足。

 Chen shiJian, from Henan, China, is the dumplings R&D Director of Xiaoli Dafang Dumpling Restaurant with a vast experience in Chinese pastries. Introudced and led by the host Bonnie and the marketing manager Dennis at Xiaoli Dumplings, Chen Shijian put on a chef's hat for Eric with a sense of ceremony.

111.jpeg

 主持人畢藍予:接下來,我們要體驗包湯圓了,你準備好了嗎?(張玲 攝)

222.jpeg

 Eric煮湯圓。(張玲 攝)

 和面、揉麵團,分劑子、擀麵皮,拌餃子餡,每一道工序都一一體驗。Eric上手極快,很快就能自己包出一個像元寶一樣的餃子。

 Mixing and kneading the dough, splitting the dough into smaller pieces, and rolling out the dough, as well as mixing the dumpling fillings. Every process is thoroughly experienced. Eric is very talented and was able to make a dumpling that looked like gold ingot.

111.jpeg

 品嘗自己包的餃子。(張玲 攝)

222.jpeg

 桌上擺着兩瓶調料,一瓶是醬油,另一瓶是醋。用醋搭配是吃餃子的正確姿勢。(張玲 攝)

 湯圓的製作,顯得更容易一些。陳世建準備好了花生餡和芝麻餡,糯米粉揉好,把餡裹入其中,利用手心的力度揉搓成圓球即可。

 The process of making sticky rice balls seems easier as compared to making dumplings. Chen shijian has prepared peanuts and sesame fillings, and has already kneaded the glutinous rice and stuffed it with the fillings. All is left is rolling it into a circularshape using the palm of your hands with the right pressure.

 水滾下鍋,餃子、湯圓浮上水面,每一碗熱氣騰騰的,都是人間煙火,舉筷入口即團圓。

 Put the dumplings and sticky rice balls together into the pot after the water is boiled. They are ready when they float above the water. Every bowl is steaming, showing passion for life and reunion when they eat the dumplings and sticky rice balls as a family.

111.jpeg

 祝大家冬至快樂,闔家團圓。(張玲 攝)

 頂圖圖説:不管是餃子還是湯圓,都是家的味道。(攝影:張玲,設計:馮牧原)

責任編輯:朱劍明 有片 | 【深圳有滋味(雙語版)】第53期:春生冬至時 舉筷入口皆團圓
香港商報PDF
股市

友情鏈接

承印人、出版人:香港商報有限公司 香港商報有限公司版權所有,未經授權,不得複製或轉載。 Copyright © All Rights Reserved
聯絡我們

電話:(香港)852-2564 0768

(深圳)86-755-83518792 83517835 83518291

地址:香港九龍觀塘道332號香港商報大廈