本報訊(記者陳夢溪)剛剛獲得2016年國際安徒生大獎的中國兒童文學作家曹文軒,立即受到歐洲知名出版社的關注。當地時間4月6日上午,曹文軒在意大利博洛尼亞書展上與塞爾維亞創造出版社簽訂了出版協議,他的圖畫書《風吹到烏鎮時累了》授權塞爾維亞語出版。
曹文軒昨日在版權簽約時為歐洲的各大出版社介紹了曹文軒兒童文學藝術中心的“中國種子世界花”項目。“中國種子世界花”這一項目是以曹文軒創作故事,邀請世界各地優秀插畫家創作插畫的方式,出版“跨文化”的圖畫書,至今已與多個國家進行了合作。曹文軒感歎,中國的故事和國外的插畫結合在一起會發生奇妙的化學反應,兩個不同的文化能將自己的想法和創意注入一本圖畫書中,能產生出非常奇妙的作品。
曹文軒兒童文學藝術中心負責人張昀韜介紹,2014年,天天出版社在博洛尼亞書展上第一次邀請了三位意大利插畫家和曹文軒合作,出版了三本中國故事意大利插畫的圖畫書。到2016年,這個活動已經到過塞爾維亞、美國、印度3個國際書展,目前為止和各個國家共合作出版了6本圖畫書。
“我希望獲獎後的下一部小說作品,能請他來創作封面。”昨日簽約後,曹文軒與兒童繪本大师、意大利著名插畫家羅伯特·英諾森提進行了對談,英諾森提也是國際安徒生獎的獲得者,也是曹文軒非常欣賞的插畫家,曹文軒希望能夠和英諾森提一起創作童話作品,“我看過他創作的《房子》,畫面非常真實細膩,連瓦片都那麼栩栩如生”。羅伯特·英諾森提說,作為一名插畫家,他嫉妒文字所能達到的深度,但是繪畫是一種不需要翻譯便可跨越國界的語言,他通過色彩和畫筆,對文字的空隙進行表現和補遺。
2014年1月,在中國出版集團公司的支持下,人民文學出版社和天天出版社成立了曹文軒兒童文學藝術中心。曹文軒兒童文學藝術中心是國內第一家以一位兒童文學作家為核心的“全版權” 運營機構。曹文軒兒童文學藝術中心自成立以來,積極推動曹文軒圖書走出去,在全世界范圍內展開曹文軒作品的版權工作。
“中國種子世界花”已取得了較好的影響力,曹文軒文集的有聲書版權售給了喜馬拉雅,“大王書”之《黃琉璃》、《紅紗燈》輸出英語版權,《火印》輸出蒙古語版權,《風吹到烏鎮時累了》、《遠方》輸出印度。隨着曹文軒這次獲得國際安徒生獎,他的國際知名度必將大增,這也給曹文軒版權輸出和國際交流工作提供了一個良好的契機。J226