香港商報
-- 天氣
弘揚國粹 奉獻家鄉——記龍獅文化傳承人曾海平

弘揚國粹 奉獻家鄉——記龍獅文化傳承人曾海平

責任編輯:黃鶯 2021-06-02 17:29:51 來源:香港商报网

 編者按

 深圳改革開放40多年來飛速發展,創造出令世界刮目相看的偉大奇蹟。今日深圳,就是中華民族實現歷史偉大變革和中華民族偉大復興的一個縮影與見證。本欄目通過港澳台僑同胞、國際友人講述他們在深圳學習、工作、生活、創業的經歷和感受,展現敢闖敢試、開放包容、務實尚法、追求卓越的深圳氣質和宜居宜業宜遊的深圳魅力。在建設中國特色社會主義先行示範區的歷史性機遇下,深圳正以「改革不停頓、開放不止步」的奮進態勢開啟新征程,並以此向中國共產黨百年華誕獻禮。

 Editor's Note

 Over the past 40 years of reform and opening up, Shenzhen has developed rapidly, creating a great miracle that makes the world look at it with new eyes. Shenzhen today is the epitome and witness of the significant historical change and rejuvenation of the Chinese nation. Through the sharing of compatriots from Hong Kong, Macao, and Taiwan areas of China and the sharing of international friends, this column tells about their experiences and feelings of studying, working, living and starting a business in Shenzhen. It shows the Shenzhen temperament of daring to venture, openness and inclusiveness, being pragmatic and law-abiding, pursuing excellence, and Shenzhen’s charm of being suitable for living, business and tourism. Under the historic opportunity of building the first pilot demonstration area of socialism with Chinese characteristics, Shenzhen is starting a new journey with the momentum of "reform does not stop, opening up does not stop", and as a tribute to the centenary of the CPC.

 「龍獅是國術,是中國非物質文化遺產。世界上有華人居住的地方,就有舞龍舞獅運動。我們所傳承的龍獅文化的核心精神,就在於它賦予人們健康的體魄和吉祥的寓意。」90後龍獅傳承人曾海平感慨地說:「我希望能看到越來越多的青少年熱愛龍獅運動,加入龍獅運動行列,將中華民族的優秀傳統文化發揚光大。」

 曾海平出生於深圳坪山,10歲移居香港定居上學。曾海平坦言,自己有經常回鄉探親的習慣,發覺自己的家鄉慢慢開始發展起來。以前的田地、爛地,現在變成了高樓大廈、高級寫字樓和大商場,而且還有高鐵直通坪山,往返非常方便。曾海平認為,坪山是深圳東部的中心,未來發展一定會很好。選擇一個城市創業,其實就是看中它的未來,選擇坪山,就是選擇深圳未來的「東部中心」。

 「很多朋友都問我,為什麼選擇在最年輕最能拼的時候回去,其實自己一直以來都有一個夢想,也是在自己的故鄉發現了自己的興趣。」曾海平說,他小時候離開坪山前村裏有一支麒麟隊,每逄年節都會鑼鼓喧天,他當時已對這些傳統文化產生了濃厚興趣。12歲時,曾海平在香港正式拜師郭偉康學藝,郭偉康目前是香港中國國術龍獅總會認可的教練及裁判。曾海平參加過多項全港賽及國際賽事,屢獲佳績:2015年拿下「四海同心杯」傳統賽冠軍;2016年獲得「四海同心爵士杯」傳統獅藝全場總冠軍,榮膺香港冠軍種子隊資格代表港隊轉戰世界賽;2018年榮獲第二屆「四海同心(香港濟眾堂杯)」世界傳統獅王挑戰賽冠軍。

 2018年,曾海平正式返回坪山追尋自己的龍獅夢。因為坪山、龍崗、惠州一帶都是麒麟隊佔多數,而龍獅隊在坪山較少,因此他想將龍獅文化運動帶回自己的故鄉,傳承這項運動,希望自己也能為家鄉的發展出一份力,為坪山的傳統文化運動再添光彩。在村及街道的支持下,曾海平成功舉辦了兩屆公益龍獅教學活動,得到社會熱烈關注,招收了60餘名學生。

 曾海平坦言,自己在創業過程中也遇到過很多困難,「畢竟在香港生活了很多年,人際關係都在香港,回到家鄉創業需要重新適應,特別希望得到幫助,當時多虧坪山區深港澳青年創新創業基地的幫助」。坪山區深港澳青年創新創業基地是坪山區專為深港澳青年成立搭建的創新創業平台,不僅提供免費的辦公空間和創業輔導,還常常舉辦一些創業沙龍活動。通過坪山區深港澳青年創新創業基地這個平台,曾海平快速拓展人脈,獲得了更多的演出機會。

 在曾海平看來,舞龍舞獅不僅僅是一項傳統的體育運動,其中蘊含的規矩、禮儀等傳統文化精神,對當下繼承和弘揚民族傳統文化具有重要意義。舞獅活動也廣泛流傳於海外華人社區,有華人之處,必有舞獅,這成為了揚民族之威、立中華之魂的重要儀式,是重要的文化橋樑,其文化價值和影響均意義深遠。他希望通過這項工作,培育更多龍獅文化傳承人。

 Zeng Haiping: carry forward the quintessence of Chinese culture, contribute to hometown

 ----Inheritor of dragon and Lion Culture

 "Dragon and lion are Chinese traditional art and intangible cultural heritage of China. Where Chinese live in the world, there is dragon and lion dance. The core spirit of the dragon and lion culture we inherit is that it gives people healthy physique and auspicious meaning. " Zeng Haiping, the inheritor of the post-90s dragon and lion, said with emotion: "I hope to see more and more teenagers love dragon and lion sports, join the ranks of dragon and lion sports, and carry forward the excellent traditional culture of the Chinese nation."

 Born in Pingshan, Shenzhen, Zeng Haiping moved to Hong Kong at the age of 10.  Zeng Haiping said frankly that he had the habit of going back to his hometown to visit his relatives and found that his hometown was gradually developing. In the past, farmland and rotten land have now become high-rise buildings, high-grade office buildings and shopping malls. Moreover, high-speed railway runs directly to Pingshan, making it very convenient to go back and forth. Zeng Haiping believes that Pingshan is the center of Eastern Shenzhen and will surely develop well in the future. To choose a city to start a business is to look at its future. To choose Pingshan is to choose Shenzhen's future "Eastern Center".

 "Many friends asked me why I chose to go back when I was the youngest and the best. In fact, I have always had a dream and found my interest in my hometown."  Zeng Haiping said that before he left Pingshan as a child, there was a qilin team in the village. Every new year's festival was full of gongs and drums. At that time, he had a strong interest in these traditional cultures. When he was 12 years old, Zeng Haiping formally learned from Guo Weikang in Hong Kong. Guo Weikang is currently a coach and referee recognized by the Chinese dragon and lion Association of Hong Kong. Zeng Haiping has participated in a number of local and international competitions, and has won many good results: he won the traditional championship of "Four Seas one heart cup" in 2015; In 2016, he won the championship of traditional lion art in the "Four Seas one heart Jazz Cup" and won the qualification of the Hong Kong champion seed team to represent the Hong Kong team in the world championships; In 2018, he won the championship of the second "Four Seas one heart (Hong Kong jizhongtang cup)" world traditional lion king challenge.

 In 2018, Zeng Haiping officially returned to Pingshan to realize his dream of dragon and lion. Because the Qilin team is the majority in Pingshan, Longgang and Huizhou, while the dragon lion team is less in Pingshan, he wants to bring the dragon lion cultural movement back to his hometown and inherit the movement, hoping to contribute to the development of his hometown and add luster to the traditional cultural movement in Pingshan. With the support of the village and the streets, Zeng Haiping successfully held two sessions of public dragon and lion teaching activities, which received warm attention from the society and recruited more than 60 students.

 Zeng Haiping said frankly that he also encountered many difficulties in the process of starting his own business. "After all, he has lived in Hong Kong for many years and his interpersonal relationships are all in Hong Kong. When he returned to his hometown to start his own business, he needed to adapt again. He especially hoped to get help. At that time, thanks to the help of Shenzhen, Hong Kong and Macao Youth Innovation and entrepreneurship base in Pingshan district.". Pingshan District Shenzhen, Hong Kong and Macao Youth Innovation and entrepreneurship base is an innovation and entrepreneurship platform built by Pingshan district for Shenzhen, Hong Kong and Macao youth. It not only provides free office space and entrepreneurship guidance, but also often holds some entrepreneurship salons. Through the platform of Shenzhen, Hong Kong and Macao Youth Innovation and entrepreneurship base in Pingshan District, Zeng Haiping rapidly expanded his contacts and gained more performance opportunities.

 In Zeng Haiping's view, dragon and lion dance is not only a traditional sport, but also contains the traditional cultural spirit of rules and etiquette, which is of great significance to inherit and carry forward the national traditional culture. Lion dance activities are also widely spread in overseas Chinese communities. Where there are Chinese, there must be lion dance. It has become an important ceremony to promote the national prestige and establish the soul of China. It is an important cultural bridge, and its cultural value and influence are far-reaching. He hopes to cultivate more inheritors of dragon and lion culture through this work.

責任編輯:黃鶯 弘揚國粹 奉獻家鄉——記龍獅文化傳承人曾海平
香港商報PDF
股市

友情鏈接

承印人、出版人:香港商報有限公司 香港商報有限公司版權所有,未經授權,不得複製或轉載。 Copyright © All Rights Reserved
聯絡我們

電話:(香港)852-2564 0768

(深圳)86-755-83518792 83517835 83518291

地址:香港九龍觀塘道332號香港商報大廈